"Inglés por favor"
"Aprende coreano"
[Instiz] Cómo manejar los comentarios que piden traducción al inglés
- Eso es muy revitalizante... ¿por qué nos siguen pidiendo que tuitemos en inglés? Es muy grosero y egoísta.
- Pueden ver comentarios como esos por todo YouTube, la V app y Twitter... quiero decir, ¿por qué tenemos que poner subtítulos en el idioma de otro país?
- ¡¡Sólo aprendan coreano, por favor!! Ugh...
- Deberían intentar usar traductor o alguna otra cosa... ¿ella cree que es una princesa...?
- Si quieres ser una fangirl de un idol coreano, entonces por favor aprende coreano. ¿Por qué necesitamos traducir todo al inglés por ti?
- Vi ese tweet y vi a las fans internacionales decir que ellas no necesitan aprender coreano y blah blah... ugh...
- Hubiera sido mejor si ella hubiese tuiteado de una manera agradable como, "¿puedes por favor traducir esto?:)"
- ¿Verdad que sí?..^^ㅎㅎ
- Intenten usar algún traductor, o sólo aprendan el idioma... ¿¿es tan difícil para ellos entender eso??
- Podrían poner algo de esfuerzo aprendiendo coreano, o por lo menos usar los traductores... ni siquiera necesitan intentar poner algo de esfuerzo, todo lo que hacen es exigir...
- Por favor noten que el mundo no gira a su alrededor ㅋㅋ.
- "Oppa pon subtítulo en inglés porfa^^".
- Pueden usar traductores...
- Existen los traductores online.
- Hay una respuesta que dice algo como "Por favor aprende a cerrar la boca", debajo del comentario de aprender coreano...ㅋㅋ Fue bastante absurdo y molesto de ver ㅋㅋㅋㅋ.
- Ugh.. lo odio...
vía pannative