[Instiz] Cómo manejar los comentarios que piden traducción al inglés



"Inglés por favor"
"Aprende coreano"


[Instiz] Cómo manejar los comentarios que piden traducción al inglés

- Eso es muy revitalizante... ¿por qué nos siguen pidiendo que tuitemos en inglés? Es muy grosero y egoísta.

- Pueden ver comentarios como esos por todo YouTube, la V app y Twitter... quiero decir, ¿por qué tenemos que poner subtítulos en el idioma de otro país?

- ¡¡Sólo aprendan coreano, por favor!! Ugh...

- Deberían intentar usar traductor o alguna otra cosa... ¿ella cree que es una princesa...?

- Si quieres ser una fangirl de un idol coreano, entonces por favor aprende coreano. ¿Por qué necesitamos traducir todo al inglés por ti?

- Vi ese tweet y vi a las fans internacionales decir que ellas no necesitan aprender coreano y blah blah... ugh...

- Hubiera sido mejor si ella hubiese tuiteado de una manera agradable como, "¿puedes por favor traducir esto?:)"

- ¿Verdad que sí?..^^ㅎㅎ

- Intenten usar algún traductor, o sólo aprendan el idioma... ¿¿es tan difícil para ellos entender eso??

- Podrían poner algo de esfuerzo aprendiendo coreano, o por lo menos usar los traductores... ni siquiera necesitan intentar poner algo de esfuerzo, todo lo que hacen es exigir...

- Por favor noten que el mundo no gira a su alrededor ㅋㅋ.

- "Oppa pon subtítulo en inglés porfa^^".

- Pueden usar traductores...

- Existen los traductores online.

- Hay una respuesta que dice algo como "Por favor aprende a cerrar la boca", debajo del comentario de aprender coreano...ㅋㅋ Fue bastante absurdo y molesto de ver ㅋㅋㅋㅋ.

- Ugh.. lo odio...







vía pannative

Comparte esto